Hi there,
I want to create a new thread in the "General" category of the forum, but that don't work.
So I start here the thread and you can move it if you want
Ok... sometimes it is difficult to understand a function of the application. For correct translation it make sense to understand what happens if I use/change a setting and see where it should happens. One or two screenshots to the correct place in the application can help to go on.
Here is my question:
Where I have to look for "Drag files using blank spaces" / "Rubber-band selection"? How I have to use these function?
Greets,
Dierk
Translation questions
-
- Posts: 23
- Joined: 26 Feb 2020 07:29
- Location: Germany
Translation questions
German language translator and Forum Moderator for oMega Commander
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
-
- Posts: 129
- Joined: 06 Oct 2019 13:48
Re: Translation questions
If you select "Drag files using blank space (instead of selecting)", you don't need to click on the active element to drag it. You can grab an empty space in the list.
If you select " Rubber-band selection (instead of dragging)", a rectangular selection will start from an empty space.
If you select " Rubber-band selection (instead of dragging)", a rectangular selection will start from an empty space.
- Attachments
-
- s1.png (28.04 KiB) Viewed 47855 times
-
- s2.png (16.46 KiB) Viewed 47855 times
-
- Posts: 23
- Joined: 26 Feb 2020 07:29
- Location: Germany
Re: Translation questions
Solved!
Perfect, thanks
Perfect, thanks
German language translator and Forum Moderator for oMega Commander
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
-
- Posts: 23
- Joined: 26 Feb 2020 07:29
- Location: Germany
Re: Translation questions
I've found a section which was not translated to english.
German language translator and Forum Moderator for oMega Commander
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
-
- Posts: 129
- Joined: 06 Oct 2019 13:48
Re: Translation questions
Sounds like in the applications's subfolder Docs (e.g. C:\Program Files\oMega Commander3\Docs) you have a file called
oMegaInetDemos (de).lst, which most likely is a copy of oMegaInetDemos (ru).lst. Please delete the file.
Otherwise check if file oMegaInetDemos.lst contains non-English text.
These are descriptions of demo videos on YouTube. Since they are in English or Russian, we think no need to translate their descriptions.
oMegaInetDemos (de).lst, which most likely is a copy of oMegaInetDemos (ru).lst. Please delete the file.
Otherwise check if file oMegaInetDemos.lst contains non-English text.
These are descriptions of demo videos on YouTube. Since they are in English or Russian, we think no need to translate their descriptions.
-
- Posts: 23
- Joined: 26 Feb 2020 07:29
- Location: Germany
Re: Translation questions
Yes.. (re)moving file worked.
Thanks
Thanks
German language translator and Forum Moderator for oMega Commander
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
-
- Posts: 23
- Joined: 26 Feb 2020 07:29
- Location: Germany
Re: Translation questions
What does this function do? I've tried some things, but I see always the trees.
Translation could be a little misleading at this point.
Translation could be a little misleading at this point.
German language translator and Forum Moderator for oMega Commander
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
-
- Posts: 129
- Joined: 06 Oct 2019 13:48
Re: Translation questions
The option is for systems with several monitors.
See https://pylonos.com/omega/features/en#tree
The last image in the slider shows how to extract a Tree into an external window.
If the tree is open in an external window, it automatically hides when switching to another application.
See https://pylonos.com/omega/features/en#tree
The last image in the slider shows how to extract a Tree into an external window.
If the tree is open in an external window, it automatically hides when switching to another application.
-
- Posts: 23
- Joined: 26 Feb 2020 07:29
- Location: Germany
Re: Translation questions
Cool, a very nice feature Thank you
German language translator and Forum Moderator for oMega Commander
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
German or English, I will try to resolve your concerns to the best of my knowledge and conscience
Deutsch oder Englisch, Eure Anliegen versuche ich nach bestem Wissen und Gewissen gerne zu lösen
Re: Translation questions
Hi,
There is a typo in line 53228
Thanks and have a nice day
Peter
There is a typo in line 53228
Please explain what it does, for a correct translationChange the mouse pointer on hovering space,
where change of file selection is available with click or click + dragg
Thanks and have a nice day
Peter